Dalszöveg fordítások

Carabao - Naang Ngaam Tuu Kracok นางงามตู้กระจก dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic, rhyming, singable) Align paragraphs


Beauty queen behind glass

Versions: #1
Tears roll down her two cheeks
as the wind blows past by
as the watch tells her time
warning her it's past bed time
 
She sighs and contemplates
'I wish today goes by fast'
Her body satiates men
with her heart crushed and contused
 
Decadent society
Poverty unbearable
Elder dad and feeble mom
and her siblings still growing
 
It hurts because she's poor
Is she whom society hates?
Helping men release their stress
thousands, even the ministers
 
A goddess in the bath
Beauty queen behind glass
Falling tears and a failing heart
who will know? who will see?
who'll be the charity?
who'll show sincerity?
Walk pass me, take it easy
 
Tears roll down her two cheeks
as the wind blows past by
as the watch tells her time
warning her it's past bed time
 
She sighs, contemplates not
'I wish today goes by fast'
For her parents to have a good one
For her siblings' education
 
A goddess in the bath
Beauty queen behind glass
Falling tears and a failing heart
who will know? who will see?
who'll be the charity?
who'll show sincerity?
Walk pass me, take it easy
 
Tears roll down her two cheeks
as the wind blows past by
as the watch tells her time
warning her it's past bed time
 
She sighs, contemplates not
'I wish today goes by fast'
For her parents to have a good one
For her siblings' education
 
For her parents to have a good one
For her siblings' education
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Carabao

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni